- A - 363 słów
- B - 634 słów
- C - 373 słów
- D - 708 słów
- E - 226 słów
- F - 538 słów
- G - 395 słów
- H - 405 słów
- I - 302 słów
- J - 487 słów
- K - 742 słów
- L - 344 słów
- M - 608 słów
- N - 693 słów
- O - 566 słów
- P - 1318 słów
- R - 465 słów
- S - 1354 słów
- T - 736 słów
- U - 390 słów
- V - 372 słów
- W - 649 słów
- Y - 4 słów
- Z - 576 słów
Rozmówki
- najczęściej spotykane napisy
- lotnisko
- bagaż
- dworzec kolejowy
- prom, autobus
- samochód
- stacja benzynowa
- warsztat samochodowy
- pytanie o drogę
- komunikacja miejska
- taksówka
- pozdrowienia i zwroty grzecznościowe
- telefon
- bank
- poczta
- kawiarnia internetowa
- hotel, kemping, schronisko młodzieżowe
- zakupy
- restauracja, kawiarnia
- napoje
- płacenie
- zwiedzanie, rozrywki
- zawieranie znajomości
- lekarz
- apteka
- kłopoty
- dokumenty
- dane osobowe
- określanie czasu
- biuro podróży
- na granicy
:)
zawieranie znajomości
- Bardzo mi miło. (przy przedstawianiu się) - Trevligt att träffas.
- Bardzo się cieszę, że ciebie / pana poznałem. - Det var roligt att träffa dig / er.
- Będzie mi bardzo miło. - Det ska bli roligt.
- Chciałabym przedstawić mojego męża. - Fĺr jag presentera min man?
- Chciałbym przedstawić moją żonę
. - Fĺr jag presentera min hustru? - Co to znaczy? - Vad betyder det?
- Czy byłeś / był pan już w Szwecji
? - Har du / ni varit i Sverige förut? - Czy jest pan żonaty
? - Är ni gift? - Czy jesteś / pan jest Szwedem? - Är du / ni svensk?
- Czy jesteś żonaty
? - Är du gift? - Czy masz / ma pan czas dziś wieczorem? - Har du / ni tid i kväll?
- Czy moglibyśmy się spotkać? - Skulle vi kunna träffas?
- Czy mogę zaprosić ciebie / pana na obiad? - Kan jag fĺ bjuda dig / er pĺ lunch?
- Czy może mi pan podać swój adres? - Kan ni ge mig er adress?
- Czy możemy zjeść razem kolację? - Kan vi äta middag tillsammans?
- Czy możesz / może pan powtórzyć? - Kan du / ni säga om det?
- Czy możesz mi podać swój adres? - Kan du ge mig din adress?
- Czy napijesz się / napije się pan czegoś? - Vill du / ni ha nĺgot att dricka?
- Czy przeszkodzi panu, jeśli tu usiądę? - Stör det om jag tar den här platsen?
- Czy rozumiesz / rozumie pan wszystko, co mówię? - Förstĺr du / ni allt jag säger?
- Gdzie mieszkasz / pan mieszka? - Var bor du / ni?
- Jak ci się / się panu tutaj podoba? - Hur trivs du / ni här?
- Jak się nazywasz / pan nazywa? - Vad heter du / ni?
- Jakiej jesteś / jest pan narodowości? - Vad har du / ni för nationalitet?
- Jestem Polakiem
. - Jag är polack. - Jestem po raz pierwszy w Sztokholmie. - Det är första gĺngen jag är i Stockholm.
- Jestem tu na wakacjach
. - Jag är här pĺ skollov.
- Jestem z Polski. - Jag är frĺn Polen.
- Mieszkam w Karlstad, na ulicy Stadsgatan. - Jag bor i Karlstad pĺ Stadsgatan.
- Mówię po angielsku
. - Jag talar engelska. - Nazywam się... - Jag heter...
- Nie rozumiem. - Jag förstĺr inte.
- Nie znam szwedzkiego. - Jag kan inte svenska.
- Oto moja wizytówka. - Här är mitt visitkort.
- Pozwoli pan, że się przedstawię? - Fĺr jag presentera mig?
- Proszę mi powiedzieć, co tu robisz / co pan tu robi? - Kan du / ni säga mig, vad du / ni gör här?
- Proszę mówić wolniej. - Var snäll och tala lĺngsammare.
- Proszę, to mój telefon. - Var sĺ god, här är mitt telefonnummer.
- Przepraszam, czy mógłbym o coś spytać? - Ursäkta, fĺr jag frĺga?
- Skąd jesteś / pan jest? - Varifrĺn är du / ni?
- Z przyjemnością. - Gärna.



















